Obras disponíveis
Baixe o Acrobat Reader gratuitamente

Os textos disponíveis para download estão em formato PDF. Para lê-los, é necessário ter o Acrobat Reader instalado em seu computador. Caso não o tenha, baixe-o gratuitamente aqui.

Caso você tenha problemas ao tentar baixar um ou outro arquivo, escreva-nos solicitando o envio por e-mail.

Adam, Lucien.
  • 1897. Matériaux pour Servir a l'Établissement d'une Grammaire Comparée des Dialects de la Famille Kariri. Bibliothèque Linguistique Américaine, Tome XX. Paris: J. Maisonneuve. [link]
  • 1902. Le parler des Caingangs. Congrès International des Américanistes (XIIe. Session tenue a Paris en 1900), p. 318-330. [link]
Ambrosetti, Juan Bautista
  • 1896. Materiales para el estudio de las lenguas del grupo Kaingangue (Alto Paraná). Boletín de la Academia Nacional de Ciencias de Córdoba 14, p. 331-380. [link]
Anchieta, José de
  • 1595. Arte de Grammatica da Lingva Mais Vsada na Costa do Brasil. Coimbra: Antonio Mariz. [Cópia digital do exemplar da primeira edição pertencente à Biblioteca Nacional do Rio]. [link]
Baldus, Herbert
  • 1945. Curt Nimuendajú. Boletim Bibliográfico, ano II, volume VIII, p. 91-99. São Paulo: Biblioteca Pública Municipal. [link]NOVO!
  • 1951. Kanaxivue. Cultura II, n. 4, p. 39-50. Rio de Janeiro. [link]
  • 1954. Os Oti. Revista do Museu Paulista (Nova Série), 8, p. 79-92. [link]
  • 1958. Contribuição à lingüística Jê. Miscellanea Paul Rivet Octogenario Dicata, vol. II, p. 23-41. Universidad Nacional Autónoma de México. [link]
Bandeira, Maria de Lourdes
  • 1972. Os Kariris de Mirandela: Um Grupo Indígena Integrado. Estudos Baianos 6. Salvador: Universidade Federal da Bahia. [Apêndice "Sobrevivência lingüística", p. 111-118; "Bibliografia", p. 169-171] [link]
Barbosa, Pe. A. Lemos
  • 1941. Juká, o paradigma da conjugação tupí: estudo etimológico-gramatical. In Revista Filológica, ano II, n. 12, p. 77-84. [link]
Borba, Telêmaco
  • 1904. Observações sobre os indigenas do Estado do Paraná. Revista do Museu Paulista, vol. VI, pp. 53-62. São Paulo: Typographia do Diario Official. [link]NOVO!
  • 1908. Actualidade Indígena (Paraná, Brazil). Curitiba: Impressora Paranaense. [link]
Boudin, Max H.
  • 1950. Apontamentos para um estudo da língua Krẽ-yé (dialeto Timbira do alto rio Gurupi). In Verbum 7.557-628. Rio de Janeiro: Pontifícia Universidade Católica. [link]
Crowell, Thomas H.
  • 1977. The phonology of Boróro verb, postposition, and noun paradigms. Arquivos de Anatomia e Antropologia (Instituto de Antropologia Prof. Souza Marques, Rio de Janeiro), 2.159.178. [link]
Davis, Irvine
  • 1966. Comparative Jê phonology. Estudos Lingüísticos: Revista Brasileira de Lingüística Teórica e Aplicada, vol. 1, n. 2, p. 10-24. [link]
Ehrenreich, Paul
  • 1894. Materialien zur Sprachenkunde Brasiliens: I. Die Sprache der Caraya (Goyaz). Zeitschrift für Ethnologie, 26.20-37, 49-60. [link]
  • 1894. Materialien zur Sprachenkunde Brasiliens: II. Die Sprache der Cayapo (Goyaz). Zeitschrift für Ethnologie, 26.115-137. [link]
de Goeje, C. H.
  • 1932. Das Kariri (Nordost-Brasilien). Journal de la Société des Américanistes XXIV, 147-178. [link]
la Grasserie, Raoul de
  • 1902. Contribution a l'ètude des langues de la Patagonie: vocabulaire Pehuelche. Congrès International des Américanistes (XIIe. Session tenue a Paris en 1900), p. 339-354. [link]
Guérios, Rosário F. Mansur
  • 1939. O nexo lingüístico Bororo/Merrime-Caiapó (contribuição para a unidade genética das línguas americanas). Revista do Círculo de Estudos "Bandeirantes", 2.61-74. Curitiba. [link]
Hurley, Jorge
  • 1932. Vocabularios dos aborigenes dos rios Trombetas, Cachorro e Jacycury. Revista do Instituto Historico e Geographico do Pará, 7: 229-235. Belém. [link]
Ihering, Hermann von
  • 1904. Os Guayanãs e Caingangs de São Paulo. Revista do Museu Paulista, vol. VI, pp. 23-44. São Paulo: Typographia do Diario Official. [link]NOVO!
  • 1907. A anthropologia do estado de São Paulo. Revista do Museu Paulista, VII, p. 202-257. [link]
  • 1912. A ethnographia do Brazil meridional. In Actas del Congreso Internacional de Americanistas, p. 250-263. Buenos Aires. [Contendo "Vocabularios dos Šavantes de Campos Novos e dos Šavantes Opayé", de Curt Nimuendaju] [link]
Krause, Fritz
  • 1911. In den Wildnissen Brasiliens: Bericht und Ergebnisse der Leipziger Araguaya-Expedition. Leipzig: R. Voigtländer's Verlag. [link]
Lafone Quevedo, S. A.
  • 1902. La lengua Tacana de la región del Rio Madre de Dios (Bolivia). Congrès International des Américanistes (XIIe. Session tenue a Paris en 1900), p. 331-337. [link]
Larrañaga, Dámaso Antonio
  • 1923. Compendio del idioma de la nación chaná. Escritos de D. Dámaso A. Larrañaga, tomo III: 163-174. Montevideo: Instituto Histórico y Geográfico del Uruguay, Imprenta Nacional. [link]
Larsen, Thomas
  • 1984. Case marking and subjecthood in Kipeá Kirirí. BLS 10:189-205. [link]
Leite, Serafim
  • 1939. Capítulo II: Fundação da lingüística nacional. In História da Companhia de Jesus no Brasil, Tomo II (Século XVI — A Obra), p. 545-568. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira. [link]
Mamiani, Luiz Vincencio
  • 1942 [1698]. Catecismo da Doutrina Christãa na Lingua Brasilica da Nação Kiriri. Lisboa. (Edição fac-similar, Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional). [link]
  • 1877. Arte de Grammatica da Lingua Brasilica da Naçam Kiriri. 2a. edição (com notas introdutórias de Batista Caetano de Almeida Nogueira). Rio de Janeiro: Bibliotheca Nacional. [link]
Martinez, Benigno F.
  • 1904. Os indios Guayanãs. Revista do Museu Paulista, vol. VI, pp. 45-52. São Paulo: Typographia do Diario Official. [link]NOVO!
von Martius, Carl Friedrich
  • 1867. Beiträge zur Sprachenkunde Amerika's zumal Brasiliens, vol. II: Wörtersammlung brasilianischer Sprachen. Leipzig: Friedrich Fleisher. [link]
Métraux, Alfred
  • 1950. Curt Nimuendajú (1883-1946). Journal de la société des américanistes, Année 1950, Volume 39, Numéro 1, p. 250-251. [link]NOVO!
  • 1951. Une nouvelle langue Tapuya de la région de Bahia (Brésil). Journal de la Société des Américanistes, nouvelle série, 40.51-58. [link]
Nimuendaju, Curt & R. F. Mansur Guérios
  • 1948. Cartas etnolingüísticas. In Revista do Museu Paulista, n.s., n. 2, p. 207-241. [link]
Prazeres, Frei Francisco de Nossa Senhora dos
  • 1891. Poranduba maranhense, ou Relação historica da provincia do Maranhão […] com […] um dicionario abreviado da lingua geral do Brazil. Revista Trimensal do Instituto Historico e Geographico Brazileiro, v. 54, pt. 1, p. [4]-277. [Inclui ‘Nota sobre o Poranduba Maranhense’, de César Augusto Marques, p. 279-281.]. [link]NOVO!
Pereira, Nunes
  • 1946. Curt Nimuendajú: síntese de uma vida e de uma obra. Belém, Pará, Brasil. [link]NOVO!
Pinto, Estêvão
  • 1955. Estórias e Lendas Indígenas. Secção E (História e Geografia), 15. Recife: Faculdade de Filosofia de Pernambuco, Universidade do Recife. [link]
Quadros, Francisco R. Ewerton
  • 1892. Memoria sobre os trabalhos de exploração e observação efetuada pela secção da comissão militar encarregada da linha telegráfica de Uberaba a Cuiabá, de fevereiro a junho de 1889. Revista do Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro, vol. 55, (1):233-260. Rio de Janeiro. [link]
Rice, J. Duval & John M. Kyle.
  • 1929. A vida de Nosso Senhor Jesus Christo (Português e Tupí-Guaraní). Londres: Scripture Gift Mission. [link]
Rivet, Paul
  • 1924. Les Indiens Canoeiros. Journal de la Société des Américanistes de Paris, n. s., tome XVI, p. 169-181. [link]
Rudolph, Bruno
  • 1909. Wörterbuch der Botokudensprache. Hamburg: Fr. W. Thaden. [link]
Schultz, Harald
  • 1952. Vocabulário dos índios Umutina. Journal de la Société des Américanistes, N.S., 41:81-137. [link]
Sekelj, Tibor
  • 1948. Excursión a los indios del Araguaia (Brasil). Runa: Archivo para las Ciencias del Hombre, 1.97-110. Buenos Aires: Instituto de Ciencias Antropológicas. [link]
Socrates, Eduardo Arthur
  • 1892. Vocabularios indigenas organizados por Eduardo Arthur Socrates, tenente de artilheria. Revista Trimensal do Instituto Historico e Geographico Brazileiro, tomo 55, parte 1, p. 87-96. [link]
Stradelli, Ermano
  • 1890. Il Vaupes e gli Vaupes. Bolletino della Società Geografica Italiana, 3a. série, vol. 3, 425-453. [link]
Torrezão, Alberto de Noronha
  • 1889. Vocabulario Puri. Revista Trimensal do Instituto Historico e Geographico Brazileiro, Tomo LII, Parte 1a., p. 511-514. Rio de Janeiro. [link]
Vogt, F.
  • 1904. Die Indianer des Obern Paraná: II. Die Indianer der Coroados-Gruppe. In Mitteilungen der Anthropologischen Gessellschaft in Wien, 34.4.353-377. [link]
Yapuguay, Nicolás
  • 1953[1727]. Sermones y exemplos en lengua guarani. Edição fac-similar da primeira edição, com introdução de Guillermo Furlong. Buenos Aires: Editorial Guarania. [link]
This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.