Para baixar o arquivo (17.58 MB), clique com o botão direito e selecione "salvar alvo como".
O Wikisource oferece transcrições do manuscrito, ipsis litteris ou com ortografia atualizada.
Caminha, Pero Vaz de. 1500
- Carta a El Rei D. Manuel. [Datada "deste porto seguro da vosa jlha da vera cruz oje sesta feira prim.o dia de mayo de 1500".] Cópia facsimilar do original arquivado na Torre do Tombo. [download]
- Arte da Lingua Brasilica (Figueira 1621)
- Apresentação ao 'Catecismo na Língua Brasílica' do Pe. Antônio de Araújo, 1618 (Barbosa 1952)
- Pequeno vocabulário Português-Tupi (Barbosa 1970)
- O "Vocabulario na Lingua Brasilica" (Barbosa 1948)
- Nuevo descubrimiento del gran Rio de las Amazonas (Acuña 1641)
- Tupís e Guaranís: estudos de etnonímia e linguística (Edelweiss 1947)
- Diccionario Portuguez-Brasiliano e Brasiliano-Portuguez (Ayrosa 1934)
- Specimen Linguae Brasilicae vulgaris (Eckart 1778)
- Os "Nomes das partes do corpo humano pella lingua do Brasil" de Pero de Castilho (Ayrosa 1937)
- Tratado descriptivo do Brazil em 1587 (Souza 1851)
- História do Brasil (Salvador 1918)
- Tratados da terra e gente do Brasil (Cardim 1925)
- Hiſtoria da prouincia ſãcta Cruz a qui vulgarmẽte chamamos Brasil (Gandavo 1576)
- Nomes de parentesco em língua Tupí (Garcia 1944)
- Exotismos franceses originários da língua Tupi (Garcia 1944)
- Histoire de la Mission des Peres Capucins en l'Isle de Maragnan et terres circonuoisines (Abbeville 1614)
- Glossario das palavras e phrases da lingua Tupi na "Histoire de la mission des Pères Capucins en Maragnan" (Garcia 1927)
- De algũas Cousas mais notaueis do Brazil (Anonimo 1927)
- A Nova Gazeta da Terra do Brasil (Newen Zeytung auss Presillg Landt) e sua origem mais provavel (Schuller 1915)
- The oldest known illustration of South American Indians (Schuller 1924)




